Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

un champ labouré (ensemencé)

  • 1 champ

    m
    1. по́ле ◄pl. -я►; па́шня ◄е► (labouré); ни́ва poet (couvert de blé);

    un champ labouré (ensemencé) — вспа́ханное (засе́янное) по́ле;

    un champ de blé — по́ле пшени́цы, пшени́чное по́ле; un champ de tabac — таба́чное по́ле; un champ de pommes de terre — по́ле, заса́женное карто́фелем; карто́фельное по́ле; un champ en friche (en jachère) — по́ле под за́лежью (под па́ром); cette propriété a 60 hectares en champs et en prés — э́то земе́льное владе́ние насчи́тывает шестьдеся́т гекта́ров поля́ <па́шни> и луга́; les travaux (les fleurs) des champs — полевы́е рабо́ты (цветы́); mener les bêtes aux champs — выгоня́ть/вы́гнать скот в по́ле; la vie aux champs — се́льская жизнь; il a coupé à travers champs — он пошёл (пое́хал en voiture) — че́рез по́ле; abandonner qn. en plein champ — броса́ть/бро́сить кого́-л. в чи́стом по́ле

    2. (vaste terrain) по́ле; откры́тое [ро́вное] ме́сто ◄pl. -à►;

    champ d'aviation — лётное по́ле, авиапо́ле;

    champ de bataille — по́ле би́твы <бо́я, бра́ни poét.>, боево́е <ра́тное, бра́нное poét.> по́ле; champ clos — ме́сто турни́ра <поеди́нка>; аре́на (fig. aussi); champ de courses — скаково́й круг; ипподро́м; Champs-Elysées — Елисе́йские поля́; champ de foire — я́рмарочная пло́щадь; mourir au champ d'honneur — пасть pf. на по́ле бра́ни <би́твы>; le champ magnétique — магни́тное по́ле; champ de manœuvres — уче́бное по́ле; champ de Mars — Ма́рсово по́ле; champ de mines — ми́нное по́ле; champ de neige — сне́жное по́ле <простра́нство>; un champ de ruines — сплошны́е <одни́> разва́лины; champ de tir — стре́льбище; полиго́н; sonnerie «aux champmilit. «— встре́ча», встре́чный марш

    3. fig. по́ле, о́бласть ◄G pl. -ей► f (domaine); сфе́ра;

    champ d'action — по́ле де́ятельности;

    j'ai élargi le champ de mes recherches — я расши́рил о́бласть <по́ле> свои́х иссле́дований; le champ visuel (de vision) — по́ле зре́ния; vous avez le champ libre ∑ — у вас по́лная свобо́да де́йствий; donner le champ libre — предоставля́ть/предоста́вить свобо́ду де́йствий; laisser du champ à qn. — дава́ть/дать кому́-л. вре́мя на обду́мывание; prendre du champ — смотре́ть/по= co — стороны́

    4. (fond) фон; по́ле
    loc. adv. sur-le-champ то́тчас, неме́дленно; à tout bout de champ помину́тно; при вся́ком удо́бном слу́чае (à l'occasion)

    Dictionnaire français-russe de type actif > champ

  • 2 champ

    nm. ; pré, pâturage: SHAN (Aillon-Vieux, Aix, Albanais 001, Annecy, Arvillard 228, Balme-Sillingy, Bellecombe-Bauges, Billième, Bourget-Huile, Chambéry 025, Compôte-Bauges, Cordon, Leschaux 006, Montendry, Morzine 081, Reyvroz, St-Martin-Porte, Saxel 002, Thônes 004, Villards-Thônes 028), stan (Albertville 021, Arêches, Beaufort, Giettaz, Megève, Notre-Dame-Bellecombe 214, St-Nicolas-Chapelle), tsan (Lanslevillard 286, Montagny-Bozel 026, Moûtiers, Peisey), R.1. - E.: Bande (002), Bataille, Coup, Défiler, Ferme, Friche, Labour, Lisière, Pré, Terre, Terrain.
    A1) champ récemment labouré et ensemencé: (r)nové < (re)nouveau> (002). - E.: Fourrage.
    A2) champ labouré et ensemencé: wânyà nf. (002), vânyà (001, 028), R. pp. de vânyî < semer>.
    A3) guéret, champ qu'on laboure en automne mais pour ne semer qu'au printemps: somâr nm. (006, 021, 025),: tata nf. (Combe-Sillingy). - E.: Friche, Labourer.
    A4) champ cultivé d'une surface déterminée: shnavi nm. (004), R. => Chanvre.
    A5) champ de peu de valeur, de peu d'étendue: rifla nf. (002).
    A6) chemin qui dessert un champ => Passage.
    A7) petit espace qui n'a pas été travaillé dans un champ: leû nm. (002), R. « défaut < Loup.
    A8) champ long et étroit: réssa < scie> nf. (001). - E.: Parcelle, Plantation.
    A9) rond, place plus ou moins circulaire dans une champ ou une vigne, petite étendue de terrain de forme arrondie qui se distingue des alentours par une végétation différente: ryandô nm. (Juvigny 008, Saxel) ; verolè nm. (008).
    A10) petit champ, petit pré: pachorè nm. (081, Rumilly BEA), pachére (228), R. Pelle.
    A11) champ fertile: bouna pisse (083), bona têra (001).
    A12) partie non labourable d'un champ (pente, bordure): chmossa nf. (083), R.=> Bout (shavon).
    A13) champ, pré, le long de la pente: fi nm. (081).
    A14) champ de foin près de la forêt: râ nm. (081).
    B1) adv., dans les champs, à travers champs, (imprécis): pè lou shan < par les champs> (002), p'lô shan (001) ; ê kanpanye < dans la campagne> (026). - E.: Paître.
    B2) à tout bout de champ => Souvent.
    B3) sur le champ => Suite (Tout de), Aussitôt.
    B4) au pré, dans les prés ; en gardant les // pendant la garde des champ troupeaux dans les prés, en train de garder les troupeaux dans un pré (ep. des personnes) ; en train de paître dans les prés (ep. des animaux): an / ê champ shan (083 / 001), ê tsan (026), in stan (214), in shan (203). - E.: On.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - shan < lat. DEF 111 campus < terrain plat> » < champ> « creux, plaine, fond de vallée => Chape // nô <auge, bassin>, D. => Jeter, Paître // shetâ < sortir les bêtes>.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > champ

  • 3 fourrage

    nm. FORAZHO (Albanais.001, Annecy, Leschaux.006, Thônes), forâzho (Juvigny), fweuradzo (Montagny-Bozel). - E.: Carex, Foin, Lait, Paille.
    A1) herbe verte et fraîche, fourrage vert, (servant de nourriture aux animaux): vê < vert> nm. (001).
    A2) fourrage poussant dans un champ récemment labouré et ensemencé: nové < nouveau>, rnové < renouveau> (Saxel).
    A3) ce qui sert à fourrer les gâteaux (rissoles) et autres mets: patoura nf. (Aillon- V.) ; madran nm. (Aillon-J.) ; prin nm. (Megève.201) ; pansa / -e nf. (201).
    B1) v., manger trop de fourrage (foin): s'êforazhî vp. (006).

    Dictionnaire Français-Savoyard > fourrage

  • 4 semis

    nm., terrain // champ semis labouré et ensemencé, terrain où les graines (le blé) commencent à sortir: sènâ nf. (Albertville) ; vânyà nm. (Albanais.001), sèlyon < planche de légumes dans un jardin> (Cordon, Saxel).
    A1) semis (au jardin): smi nm. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > semis

См. также в других словарях:

  • champ — nm. ; pré, pâturage : SHAN (Aillon Vieux, Aix, Albanais 001, Annecy, Arvillard 228, Balme Sillingy, Bellecombe Bauges, Billième, Bourget Huile, Chambéry 025, Compôte Bauges, Cordon, Leschaux 006, Montendry, Morzine 081, Reyvroz, St Martin Porte,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • champ — 1. (chan ; prononciation qui est celle qu au XVIe siècle Palsgrave indique, p. 24 ; le p ne se lie jamais : un champ aride, dites : un chan aride ; au pluriel l s se lie : des chan z arides) s. m. 1°   Espace ouvert et plat. Du haut du Pic du… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • avaricieusement — ⇒AVARICIEUSEMENT, adv. D une manière avaricieuse : • Au lieu des anciens lopins de terre, découpés avaricieusement en parts étroites, d une maigreur étique de sol mal nourri et mal cultivé, la plaine entière n était plus qu un seul et immense… …   Encyclopédie Universelle

  • AGRICULTURE —     Il n est pas concevable comment les anciens, qui cultivaient la terre aussi bien que nous, pouvaient imaginer que tous les grains qu ils semaient en terre devaient nécessairement mourir et pourrir avant de lever et produire. Il ne tenait qu à …   Dictionnaire philosophique de Voltaire

  • guéret — [ gerɛ ] n. m. • guaret 1080; lat. vervactum « jachère », infl. germ. sur l initiale ♦ Terre labourée et non ensemencée. Par ext. ⇒ jachère. Ces sommets « avaient l air de guérets abandonnés » (Chateaubriand). Laisser une terre en guérets. Lever …   Encyclopédie Universelle

  • arable — [ arabl ] adj. • 1155; lat. arabilem, accus. de arabilis; de arare « labourer » → araire ♦ Qui peut être labouré. Terres arables. ⇒ cultivable, labourable. ⊗ CONTR. Incultivable. ● arable adjectif (latin arabilis, de arare, labourer) Se dit de la …   Encyclopédie Universelle

  • blé — [ ble ] n. m. • blet 1080; p. ê. frq. °blad ou gaul. °blato « farine » 1 ♦ Plante herbacée de la famille des graminées; céréale dont le grain sert à l alimentation (farine, pain). ⇒ froment. Blé commun ou blé tendre (à épis barbus; sans barbes).… …   Encyclopédie Universelle

  • cultivateur — cultivateur, trice [ kyltivatɶr, tris ] n. • v. 1360; de cultiver 1 ♦ Personne qui cultive la terre, exploite une terre. ⇒ agriculteur, exploitant, fermier, métayer, paysan, planteur, vigneron. Un riche cultivateur. Les petits cultivateurs. Adj.… …   Encyclopédie Universelle

  • AMOUR — «Dieu aimeras et ton prochain comme toi même.» Toute la civilisation judéo chrétienne est fondée sur ce double commandement énigmatique, dont la théorie freudienne semble fournir la version moderne lorsqu’elle montre l’injonction de jouir comme… …   Encyclopédie Universelle

  • HOMME — «UNE CHOSE est certaine: l’homme n’est pas le plus vieux problème ni le plus constant qui se soit posé au savoir humain [...] L’homme est une invention dont l’archéologie de notre pensée montre aisément la date récente. Et peut être la fin… …   Encyclopédie Universelle

  • prairie — [ preri ] n. f. • praiere 1150; de pré ♦ Surface couverte de plantes herbacées (graminées et légumineuses) qui fournit du fourrage au bétail. Prairie naturelle ou permanente, non ensemencée. ⇒ pré; embouche, herbage, 1. noue, pâturage. Faucher… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»